28 de marzo de 2011

A Short History of Tractors in Ukrainian


Cuando Nikolai Mayevskyj, un emigrante ucraniano de 84 años de edad que vive en Inglaterra, anuncia que ha emprendido una relación con una exuberante rubia, ucraniana también, todo es escepticismo a su alrededor. Pero cuando Mayevskyj proclama que se va a casar con la joven, sus dos hijas aparcan las rencillas familiares que las mantenían distanciadas para acudir «al rescate».

Lo cierto es que el currículo de Valentina, la prometida, no resulta esperanzador: 36 años, obnubilada con conseguir el estilo de vida occidental (casa, coches, educación privada y costosa para su hijo, cocina eléctrica y tetas de silicona) y con una visa británica a punto de caducar. El matrimonio con un viudo embelesado con sus atributos y aparentemente millonario parece la solución perfecta a sus problemas.

La cruzada que emprenden sus hijas, Nadia y Vera, va dirigida a proteger a Nikolai de su propia ignorancia (o estupidez), pues el hombre parece genuinamente convencido de la veracidad de los sentimientos de Valentina, y también de salvaguardar la memoria de su madre, muerta hace dos años. Pero Nikolai parece ajeno al tumulto que se está formando a su alrededor: cuando no está embelesado con Valentina, se pasa buena parte de la historia ausente e inmerso en un libro que está escribiendo y que da título a la novela.

En paralelo a esta historia, la narradora, Nadia, nos cuenta la trayectoria de sus padres antes de llegar a Inglaterra como emigrantes ucranianos y su paso por un campo de refugiados. En realidad esta novela trata muchos temas: la soledad de los ancianos y su deseo a veces de vivir una segunda juventud, el drama de la inmigración (aunque esté revestido de una pátina de superficialidad, como la de Valentina), las rencillas familiares y problemas mascados durante tiempo, o el maltrato.

He disfrutado mucho esta lectura: la historia tiene montones de pasajes divertidos y el contrapunto triste de los relatos de la guerra, así como una introducción a la historia de los tractores que es, cuando menos, curiosa. El único punto que se queda un poco en el aire, pero que quizá la autora haya hecho a propósito, es la ambigüedad de Valentina: se presenta como un personaje egoísta, superficial y cruel hacia Nikolai, pero también es muy trabajadora, y hacia el final de la novela Nadia siente curiosidad por saber las motivaciones que hay en realidad detrás de ella. En el fondo Valentina es humana y quizá solo la mueva un instinto de supervivencia y un deseo de mejorar…

¡Ah! Una última nota para comentar lo poco acertado que me parece el título en español: Los amores de Nikolai. Con lo evocador que es el título en inglés y lo insulso y folletinesco que ha quedado en español…

Título: A Short History of Tractors in Ukrainian Autora: Marina Lewycka
Fecha inicio: 07.03.2011 | Fecha fin: 12.03.2011

7 de marzo de 2011

Diario de un hada

La narradora de este libro recibió un día una curiosa herencia por parte de una tía, la tía Clarissa, con la que no tenía mucha relación: un legajo de papeles que contenían una singular historia y que quiso que llegara a sus manos. ¿Por qué la tía Clarissa, una mujer solitaria y extraña, quiso legar esos papeles a una sobrina a la que apenas conocía? ¿De dónde sacó ella esa historia y por qué la guardaba con tanto celo? Lo cierto es que el libro no desvela más detalles, así que podría ser el punto de partida para otro libro de Clara Tahoces…

Después de esta breve introducción se reproduce directamente la historia contenida en el legajo. La narradora solo añade algunas notas al pie que van refutando la narración con datos históricos que ha podido comprobar. Curioso planteamiento, que contribuye a dar «veracidad» a la historia. En fin, vamos de una vez con la trama: la protagonista es Beatriz, una chica que una noche se ve implicada en un accidente de tráfico y, al recobrar el conocimiento tras la colisión, comprueba ¡que nadie puede verla! Beatriz se ha convertido en una «encantada», un hada que ha sido humana pero que, «por transgredir un espacio geográfico en un momento señalado y penetrar en nuestro mundo» (el de las hadas) se ha convertido en una de ellas. ¡Y sin vuelta atrás! A Beatriz, que como hada se llama ahora Aura, se le encomienda la misión de cargar de energía todas las mañanas a los Toros de Guisando, pero al mismo tiempo va aprendiendo a marchas forzadas a convivir en el mundo de las hadas. Hasta que un día decide transgredir una norma básica del mundo feérico: la de interactuar con los humanos. E inclumplir esa norma conlleva graves consecuencias…

Diario de un hada es un librito que se lee rápido y que me ha hecho pensar en mi adolescencia, porque seguramente me habría encantado leerlo con 13 años. A mis ojos ahora quizá es demasiado simplón y no me ha gustado cómo se ha desarrollado la trama hacia el final del libro (hay un par de asuntos que se resuelven de forma un tanto precipitada), pero sí que lo recomendaría como una lectura para adolescentes interesados en el mundo de las hadas y en conocer lugares mágicos de España, pues aquí se citan unos cuantos.

Por cierto, el libro me lo ha dejado en herencia mi amiga Ana, una apasionada de las hadas que se va de Londres y no sabe cómo meter su casita en la maleta…

Título: Diario de un hada (solo viven si crees en ellas) Autor: Clara Tahoces
Fecha inicio: 04.03.2011 | Fecha fin: 06.03.2011

3 de marzo de 2011

Tokio Blues

Japón es conocido, entre tantas otras cosas, por la alta tasa de suicidios que se da entre sus habitantes, y esta realidad se refleja página tras página en Tokio Blues, la novela que acabo de terminar. ¡Qué tristeza emana este libro!

Murakami narra la adolescencia y la entrada en el mundo adulto (un poco a la fuerza) de Watanabe, un periodo marcado por el suicidio de su mejor amigo, Kizuki. Comienza a estudiar en la universidad y se reencuentra por casualidad con Naoko, la que fuera novia de Kizuki desde que ambos eran unos críos, y que todavía no se ha recuperado de la pérdida. A partir de ahí Murakami teje varias historias de amor y de sexo que se entrecruzan invariablemente con la muerte, pues, como el mismo Watanabe dice, «Mientras vivimos, vamos criando la muerte al mismo tiempo».

Por fin me he quitado la espinita que tenía por no haber leído todavía a Murakami y la verdad es que he disfrutado la lectura, aunque para mi gusto la historia destila demasiada tristeza. El personaje de Watanabe es el que más me ha gustado, me ha parecido un chaval agradable y educado a quien me encantaría tener como amigo, y narrada de su voz la historia se va siguiendo sin ninguna dificultad.

Lo que me ha parecido algo alarmante es la reflexión acerca de la muerte que hace el autor hacia el final del libro en fragmentos como estos (ojo, spoiler):

Allí Naoko estaba viva y los dos hablábamos, nos abrazábamos. En ese lugar, la muerte no ponía fin a la vida. Allí la muerte conformaba la vida. Y Naoko, henchida de muerte, allí continuaba viviendo. Me decía: «Tranquilo, Watanabe. No es más que la muerte. No te preocupes». 

En ese lugar no me sentía triste. Porque la muerte era sólo la muerte, y Naoko era Naoko. «No te preocupes. Estoy aquí, ¿no es cierto?», me decía sonriendo. Sus gestos habituales serenaban mi corazón, me consolaban. Y yo pensaba: «Si la muerte es esto, después de todo no es algo tan malo». «Claro. Morir no es nada del otro mundo», me decía Naoko. «La muerte es la muerte. Además, aquí todo es muy fácil», me contaba en los intervalos entre una ola y la siguiente.

Francamente, si yo tuviera pensamientos suicidas y cayera en mis manos este libro, los párrafos que cito, que además salen prácticamente de colofón de la historia, serían lo que acabaría de decidirme a dar el paso.

Por cierto, aunque Murakami llegara a nuestro país hace relativamente poco tiempo, esta novela tiene ya veinticinco años. Los temas que trata (amor y desamor, vida y muerte) siguen siendo desde luego los más contemporáneos.

****

Actualizo la entrada porque solo unos días después de haber terminado el libro me he encontrado por las calles de Londres con el cartel que anuncia el estreno de la película aquí en el Reino Unido. La foto es preciosa pero, curiosamente, no encuentro el anuncio exacto, así que dejo uno parecido del cartel en japonés. Esta vez no pondré foto de la cubierta del libro; tampoco era necesario porque me lo he leído en el Kindle…



Título: Tokio Blues Autor: Haruki Murakami
Fecha inicio: 24.02.2011 | Fecha fin: 02.03.2011